被引进日本后的海外电影海报,画风怎么都变中二了?


在我们的印象里,日本的电影海报跟他的电影本身一样,大多都是走的小清新风

比如我们最熟悉的《情书》:

《小偷家族》:

《菊次郎的夏天》:

更不用说动漫电影《言叶之庭》:

连赵本山的乡村爱情故事系列都如此清新:

日本的电影海报审美也不是一直在线的。每当外国电影引进日本时,本土化后的海报就会受到网友的一大波吐槽。

比如风靡全球的《复仇者联盟》在上映时,其他国家基本都是拿下面这种海报改成本国文字而已。

到了日本,画风就变成了这样:

知道是想突出某一条故事线,但为啥一股乡村爱情和丧偶鳏夫视感。下面的小头英雄们集体懵逼。

再看看《毒液》的海报,原版是这样的:

日本的是:

画面的确比原版还有冲击力,知道很恶心啦,但旁边两个比电影名字还大的“最悪”,让我差点以为电影改了名字。

还有《鸟人》的原版海报是这样的:

黑白的挺文艺的,而到了日本不仅给它改成了彩色的,后面还多加了一个东西。

为啥鸟人在后面表情看着那么猥琐?

更有趣的是这个:

那一串“グゲゲゲゲ”(gugeigeigeigei)是什么鬼啦!怎么还有人在电影海报里面加拟声词的啊!大概设计师是荒木的忠实粉丝吧。

而曾经中日合拍的《妖猫传》到了日本,甚至连主人公都变了,咱贵妃的凄美爱情故事咋就成了空海的大冒险?

这么大”空海“两个字,把我们其他主人公白居易、贵妃置于何地?

看看中国的海报,那才是“雨露均沾”

从上面这些例子可以看出,日本海报中最喜欢用“史上”,“空前“,”最“,”永远“,“超”这样的字眼做文案,瞬间就变得中二满满。

而比较土气的海报一般是上下结构

还非常喜欢把制作经费,票房数打在显眼的位置,毕竟日本电影的平均制作经费就3.5亿日元,最高票房也就《千与千寻》的308亿。

像《妖猫传》这样花了150亿制作经费和《红海行动》的600亿票房,当然要作为噱头好好宣传。

海报是电影的一张名片,有一张好的海报,电影的宣传就成功了一半,其实中日都不乏土气海报,也不缺审美在线的海报。你对日本引进海外电影的海报设计怎么看呢?

关注杭州“西诺教育”,了解更多日语·韩语·德语·法语·西语·意语等小语种语言文化知识哦!

分享到